中國是重中之重!G7峰會明日議程介紹(中英全文)
2021年06月12日17:16

【聚焦G7峰會】菅義偉在G7峰會表明舉辦奧運決心

直擊G7峰會首日:聚焦疫後經濟複蘇與經濟政策協調

“中國不是G7成員,卻主導著整個峰會議程”

默克爾出席G7峰會 強調解決氣候變化等問題離不開中國

G7首腦計劃官宣支持全球最低公司稅 峰會接待酒店意外疫情爆發

G7峰會安保和媒體人員酒店暴發疫情

【峰會花絮】G7峰會尷尬一幕:約翰遜“被拋棄” 合影后拜登急投入馬克龍懷抱

  來源:財經會議資訊

  在今天的背景介紹會上,我們將預演明天的七國集團有關中國問題工作會議。這通電話會議由“高級行政官員”負責,截止於英國夏季時間6月12日星期六上午7:00。當然,最後我們還有時間進行問答。

  高級行政官員:非常感謝。所以,首先,我會做一個簡短的總結今天。今天是七國集團關於全球經濟的第一次工作會議,拜登總統和七國集團領導人討論了如何打造一個更加公平、可持續、包容的全球經濟。

  我們還宣佈,拜登總統將於7月15日歡迎德國總理默克爾訪問白宮,這一訪問將肯定美國和德國之間深厚的雙邊關係。

  繼總統昨晚的講話之後,七國集團和與會國同意向全世界提供10多億劑額外的COVID-19疫苗,從現在開始,實際上就是這樣。

  展望明天,我想給出一些背景和潛台詞。很明顯,我們在歐洲的時候,並不想把中國作為首要問題。這不是我的同事即將要討論的許多可交付成果的焦點或關鍵議題。

  但其中許多國家恰好也正在重新定位他們與美國的夥伴關係,以便更好地與中國競爭,就像我們在國內採取的一些最重要的步驟一樣,就像那些關於讓我們的經濟恢復正常,讓我們攜手並肩對付流行病的措施一樣,這些步驟讓美國從一個強大的地位重新與世界接軌。

  這不是讓各國在美國和中國之間做出選擇;這是關於提供一個他們願意選擇的確定的的、可替代的觀點和方法。因此,我們正在推動的是一項自信、積極的議程,其重點是在最重要的問題上認同我們價值觀。

  那是什麼意思呢?關於疫苗:正如我們所說,我們和我們的七國集團合作夥伴正在為世界提供超過10億劑額外的COVID-19疫苗,其中美國將向發展中國家提供5億劑。對我們來說,這是關於拯救生命和結束流行病的。這與脅迫或交易性政治或經濟利益無關。

  在基礎設施方面,我們將與我們的七國集團合作夥伴宣佈一項大膽、新的全球基礎設施倡議,該倡議將是價值驅動、透明和可持續的。有人估計,世界部分地區存在40萬億美元的基礎設施缺口,這將有助於其他國家填補。我的同事稍後將對此發表更多看法,但我們認為,這與其他一些國家處理基礎設施建設的方式形成鮮明對比。

  在北約,這將是七國集團會議結束後總統的下一個議程——這將是北約國家首次在公報中直接應對來自中國的安全挑戰。

  同樣將在布魯塞爾舉行的歐盟峰會上,我們將討論美歐關係中的貿易、技術和其他挑戰,以及這些問題帶來的機遇,以便我們能夠作為民主國家,集中精力就這些問題共同製定道路規則,不要把這項工作交給世界上的獨裁政府。

  因此,我們正在認真努力地進行外交工作,團結我們的朋友和盟友。我們並不是想簡單地在中國問題上獲得一堆修辭要點。這就是我們相信我們的努力會取得最大成功的方式。

  在這些問題和其他問題上,這種做法和中國的做法之間的對比,真的是——應該自圓其說。正如總統喜歡說的那樣,“看空美國從來都不是一個好辦法”,我認為我們已經在七國集團和我在其他會議上的描述證明了這一點。

  因此,我將把它交給我的同事來討論明天的七國集團會議。

  高級行政官員:是的,謝謝。每個人都能聽見嗎?只是做個聲音檢查。

  主持人:是的,請講。

  高級行政官員:好的,太好了。正如(政府高級官員)所提到的,明天早上的七國集團會議將討論中國問題。我想給大家介紹兩個具體的重點領域:一個是新的七國集團基礎設施夥伴關係,稱為“重建更好的世界”;第二,給你們一個關於強迫勞動的最新信息。

  因此,首先,在基礎設施倡議上,美國和我們的許多夥伴和世界各地的朋友長期以來一直懷疑中國的“一帶一路”倡議。我們已經看到中國政府表現出缺乏透明度,糟糕的環境和勞工標準,以及讓許多國家陷入困境的做法。

  但到目前為止,我們還沒有提供一個能反映我們的價值觀、標準和經營方式的積極替代方案。因此,明天,我們將宣佈“重建更好的世界”,這是一項雄心勃勃的新的全球基礎設施倡議,與我們的七國集團合作夥伴合作,不僅是BRI(一帶一路)的替代品,而且我們相信將通過提供更高質量的選擇來擊敗BRI。我們將為我們的模式提供自信的選擇,以反映我們共同的價值觀。

  因此,當我們在這一夥伴關繫上走到一起時,我們的七國集團夥伴一致認為,我們在這裏的真正目的是表明,民主國家和開放社會能夠走到一起,作出積極的選擇,迎接我們時代的一些最大挑戰,不僅是對我們的人民,而且是對全世界人民。

  讓我們明確一點,正如(政府高級官員)提到的那樣:發展中國家對高質量基礎設施的需求——無論是有形基礎設施、數字基礎設施、衛生基礎設施,還是解決性別差異的方法——是巨大的,而且在大流行病之後變得更糟。

  世界銀行估計,到2035年,發展中國家的基礎設施需求累計達到40萬億美元,“為世界建設得更好”,即B3W,是滿足這一需求的一種積極方式,同時滿足最高的勞工和環境標準,提供透明度,動員私營部門與我們一起投資。

  如果你有問題,我很樂意多說。但現在讓我談談強迫勞動。因此,在明天的會議上,拜登總統還將敦促其他領導人就強迫勞動問題採取具體行動,向世界表明,我們認為這些做法是對人類尊嚴的侮辱,是中國不公平經濟競爭的一個極端例子。

  我不打算提前討論明天的問題,但我可以就美國的觀點和我們對這個問題的看法多談一點。

  所以,當我們想到強迫勞動時——看,我們——這是我們共同價值觀的一種表達,表明作為美國和七國集團,我們不能容忍什麼。因此,我們認為,在新疆呼籲停止使用強迫勞動,並採取具體行動確保全球供應鏈不使用強迫勞動至關重要。

  關鍵是要敲響警鍾,七國集團是認真捍衛人權的,我們需要共同努力,從我們的產品中消除強迫勞動。

  讓我暫停一下。

  主持人:太好了。非常感謝。所以現在我們有時間進行一些問答,如果您有問題,請使用縮放界面上的“舉手”功能,我們將儘可能多地解答您的問題。所以,請再次使用縮放界面上的“舉手”功能,我們將儘可能多地調用。

  我們先來看看《華盛頓郵報》的安妮·吉蘭。

  Q:那麼,你能否多談一點關於中國的問題,並為我們描述一下,據你所知,其他七國集團國家在更正面地與中國較量方面願意做些什麼?很明顯,這些國家中的許多國家有著不同的貿易關係,在某些情況下,甚至比美國的貿易關係都要深得多。他們願意做什麼,你有多大信心,在這種情況下,他們會和你一起對抗中國?

  高級行政官員:謝謝,安妮。所以,我的意思是,我想,正如我所說的,這不僅僅是為了對抗或對抗中國。這是要為世界提供一個肯定的、積極的、另類的願景,而不是中國和俄羅斯以一些類似的方式,但也以一些不同的方式提出的願景。

  你知道,總統經常談論民主政體和獨裁政體之間的競爭。對他來說,這不是一個抽像的政治學問題,甚至不是一個純粹的道德或價值觀問題——儘管我認為他對民主的價值觀有著強烈的感情。這實際上首先關係到民主製度能否繼續為自己的人民、為我們的夥伴民主國家的人民以及為世界公民提供服務。

  因此,本次七國集團會議的首要目的是證明這一點:民主國家——主要的民主國家——當它們走到一起時,能夠實現目標。我想我們在疫苗發佈的背景下看到了這一點。我們將在我們所描述的基礎設施公告中看到這一點,以及他們本週將採取的一些其他步驟。

  但是,在很多方面,這將是最重要的工作。這不是對抗,但基本上是一個模式的介紹,我們相信,直到今天,仍然更具吸引力。你知道,在其他情況下,我們會更直接地討論與中國的關係,但這次會議的重點是肯定的觀點。

  主持人:謝謝。接下來,我們將和MSNBC一起去安德里亞·米切爾。

  Q:非常感謝大家。關於弗拉基米爾·普京,當你進入日內瓦時——當然,首先是北約;七國集團;然後到日內瓦——他對納瓦爾尼行動的鎮壓,稱他們為“極端分子”,是否向你表明,與弗拉基米爾·普京保持穩定和可預測的關係,正如總統所說(聽不見)他想要的,將是非常難以實現的?那會不會改變你進入峰會的姿態?非常感謝。

  高級行政官員:謝謝,安德里亞。你知道,我們並不幻想這會是一段輕鬆的關係;這將是一段極具挑戰性的關係。我想我們已經很清楚了。

  總統在與普京總統的兩通電話中已經非常明確地表示,也許與他的一些前任不同,他不會簡單地迴避或掩蓋我們之間的分歧;他會直截了當地和他們較量。如果俄羅斯跨越了我們認為不可接受的界限,我們將為此向俄羅斯施加壓力。

  你知道,他已經直接對俄羅斯總統說過了,然後在我們採取的一些步驟中,包括關於阿列克西·納瓦爾尼中毒的步驟中,他都是這樣做的。

  因此,我認為,在不提前進行兩國領導人之間尚未進行的對話的情況下,我認為在日內瓦舉行的會議將以與我剛才所描述的非常相似的方式進行。

  主持人:謝謝。接下來,我們將和路透社一起去史蒂夫·霍蘭德。

  Q:這實際上是安德魯·雷斯特西亞。我們都坐在池邊聽演講者的電話。但是,我只是想問你是否會——如果你期待的話,在七國集團的公報中具體地說中國,還是更微妙地提及中國?

  另外,你希望七國集團在這項全球基礎設施計劃上投入多少?有總數嗎?它將在多大程度上彌補這40萬億美元的基礎設施缺口?謝謝。

  高級行政官員:是的,你想要第一個,我可以回頭第二個?

  高級行政官員:我認為你可能應該兩者兼得,因為你是-

  高級行政官員:當然。

  高級行政官員:-直接參與此事。

  高級行政官員:是的,所以,你知道,我們正在進行談判。公報直到週日才最終確定。

  不過,只要說中國在這些討論中一直是一個活躍的話題就夠了,而且,你知道——而且非常——正如(政府高級官員)所描述的那樣,對話很大程度上是關於拜登總統所說的這場競賽,在那些認為獨裁是最好的前進道路的人和那些像我們這樣的人之間,他們明白,民主政體和我們共同的價值觀為我們的人民提供了最好的途徑,也為我們應對世界上最大的挑戰提供了最好的途徑。

  所以,公報反映了正在形成的對話。而且,聽著,我們正在推動在新疆地區議題,在那裡強迫勞動正在發生,我們必須表達我們作為七國集團的價值觀。

  現在說最終結果如何還為時過早。但這當然是我們的立場,也是我們一直倡導的。

  主持人:太好了。

  高級政府官員:關於第二個問題,就規模而言——這一基礎設施倡議的潛在規模而言:我只想說,除了美國已經通過我們的雙邊工具和多邊機構在海外基礎設施融資方面調動了數十億美元外,我們的計劃是與國會合作,擴充我們的發展融資工具,希望我們與七國集團的合作夥伴、私營部門和其他利益攸關方一道,很快將共同推動為需要的中低收入國家提供數千億美元的基礎設施投資。

  所以,這是一個可信的規模。沒有真正的方法來估計世界上其他一些大型的基礎設施項目有多大,包括BRI,這些項目的透明度不一樣。但我們的目標是建立一個雄心勃勃、可信的規模。

  主持人:謝謝。接下來,我們將和《紐約時報》一起採訪大衛·桑格。

  Q:謝謝你這麼做。兩個關於未來幾天的問題。你們所有人和拜登總統都非常清楚地表示,你們希望在網絡上製定一些規則,或保護,類似於過去一些峰會在恐怖主義、核武器等領域所做的事情一樣。你能告訴我們七國集團和北約的情況嗎?那麼,對普京有什麼具體的建議嗎?

  我們聽說,關於總統和普京先生是否將在日內瓦以任何形式公開發表講話的努力有了一些進展,如果你能告訴我們最新情況的話。

  主持人:我們失去你了嗎,[高級行政官員]?

  高級行政官員:對不起。對不起的。我使自己保持沉默。對此我很抱歉。所以,大衛,在網絡上,我想你會看到,在這次海外之行的每一次關鍵會議上,這都是突出的特點。它將在七國集團的對話中佔據顯著位置。如果你願意的話,我們可以多說。我認為在歐盟峰會和北約峰會上,你會看到圍繞最近一連串勒索軟件攻擊和關鍵基礎設施威脅的討論。

  當然,在與普京總統的對話中,你可以期待——正如過去在兩位領導人的對話中所提出的那樣——總統非常直接地提出這一問題,並明確表示我們對俄羅斯政府的期望,即解決來自其領土的威脅。

  無論這些勒索軟件攻擊者是否是國家行為體,他們在俄羅斯領土上存在,在許多情況下,我們認為俄羅斯政府有責任解決這一問題,就像任何在其領土內有犯罪分子的國家一樣。

  因此,這一點將非常清楚地告訴普京總統。我不想把結果或談話的細節說得再詳細了。

  你還問了那次會議的公眾方面的問題,我認為目前我們還沒有更多的話要說,但我知道大家對此很感興趣,我預計我們很快就會有更多的話要說。

  主持人:非常感謝。

  高級行政官員:還有就是-

  主持人:請講。

  美國政府高級官員:我們來看看(美國政府高級官員)對勒索軟件的評論以及G7背景下有關網絡的討論:我只想說——我的意思是,人們一致認識到勒索軟件和濫用虛擬貨幣是一種緊迫的威脅,是一種不斷升級的威脅。我想說的是,我們進行了卓有成效的討論,討論的內容包括如何分享信息以支持起訴,如何追究犯罪網絡的責任,以及如何使我們的網絡防禦現代化。

  主持人:非常感謝。我想,不幸的是,我們還有時間回答最後一個問題,所以讓我們和CNN一起去看貝琪·克萊恩。

  嗨,我是凱特蘭·柯林斯。接下來是大衛的問題:拜登的前任會見普京時,除了口譯員外,房間里沒有其他工作人員。那麼,你能確定下週他們見面時誰會在房間里嗎?

  政府高級官員:所以,我認為答案是:我們還不能。你知道,我懷疑會議將以多種形式舉行——可能是一些小的,也可能是一些大的——但我們還沒有確切的信息來確認誰將參加會議。但我們知道,正如我所說,人們對這個問題很感興趣,我希望我們很快會有更多的話要說。

  Q:你能不能至少確認一下,除了翻譯外,房間里還會有工作人員?

  高級行政官員:我的意思是,我不會再次確認任何格式信息。我想,在峰會之前,你們會聽到更多關於這個問題的消息。

  主持人:好的。非常感謝各位今晚的光臨。同樣,這通電話的背景是“高級行政官員”,被禁播至英國夏季時間明天6月12日上午7:00。我們很快會再和你們談的。

  時間下午7:33

  英文全文:

  Background Press Call by Senior Administration Officials Previewing the Second Day of the G7 Summit

  JUNE 12, 2021

  •

  PRESS BRIEFINGS

  June 11, 2021

  7:13 P.M. BST

  MODERATOR: Good evening, everyone. Thank you so much for joining us for this background briefing, and apologies for running a few minutes behind.

  In today’s background briefing, we’re going to preview tomorrow’s G7 working session on China. This call will be on background, attributable to “senior administration officials,” and under embargo until Saturday, June 12th, 7:00 a.m. British Summer Time. We, of course, will have some time for Q&A at the end.

  Not for reporting or attribution, but just for your knowledge, on today’s call we have joining us [senior administration officials].

  With that, I’ll pass it off to [senior administration official] to kick us off.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Thanks very much. So, first, I’ll do a quick roundup of today. Today was the first G7 working session on the global economy, where President Biden and G7 leaders discussed ways to forge a more fair, sustainable, inclusive global economy.

  We also announced that President Biden will welcome German Chancellor Angela Merkel to the White House on July 15th — a visit that will affirm the deep bilateral ties between the U.S. and Germany.

  And following on the President’s speech last night, the G7 and guest countries agreed to provide more than 1 billion additional COVID-19 vaccines for the world, starting, effectively, now.

  Looking ahead to tomorrow, I wanted to give some context and subtext. We are obviously not looking to make China the overriding issue while we’re in Europe. It isn’t the focus or the headline of many of the deliverables my colleague will go through in a minute.

  But many of them also happen to be in service of positioning the United States and our partners to better compete with China, just as is the case with some of our most important domestic steps, like those concerning getting our economy back in line and getting our arms around the pandemic — steps that have allowed the United States to reengage with the world from a position of strength.

  This is not about making countries choose between us and China; this is about offering an affirmative, alternative vision and approach that they would want to choose. So, what we are promoting is a confident, positive agenda focused around rallying other countries that share our values on the issues that matter most.

  What does that mean? On vaccines: As we’ve said, we and our G7 partners are providing more than a billion additional COVID-19 vaccine doses for the world, of which the U.S. will contribute half a billion doses to the developing world. For us, this is about saving lives and ending the pandemic. This is not about coercion or transactional political or economic favors.

  On infrastructure, we’ll be announcing a bold, new global infrastructure initiative with our G7 partners that will be values-driven, transparent, and sustainable. There is, by some estimates, a $40 trillion infrastructure gap in parts of the world that this would be intended to help other countries fill. My colleague will be saying more about this in a moment, but we believe that it stands in stark contrast to the way that some other countries have handled efforts around infrastructure.

  At NATO, which will be next on the President’s agenda after the G7 wraps up — this will be the first time that the NATO countries will be addressing the security challenge from China directly in a communiqué.

  At the EU Summit, which will also take place in Brussels, we will be addressing the trade and technology and other challenges in the U.S.-EU relationship and also the opportunities those issues present so that we can focus on writing the rules of the road on these issues together as democracies, and not leave that work to the autocracies of the world.

  So we are doing the careful hard work of diplomacy, of rallying our friends and allies. We’re not looking to simply score a bunch of rhetorical points on China. And this is how we believe our endeavors will be most successful.

  And the contrast between approach and China’s, on these and other issues, is really — should speak for itself. As the President likes to say, “It’s never a good bet to bet against America,” and I think that we are proving that point already in the context of G7 and the other meetings I described.

  So with that, I will turn it over to my colleague to talk about tomorrow’s G7 session.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah, thanks. Can everybody hear me? Just to do a soundcheck.

  MODERATOR: Yes, go ahead.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Okay, great. So as [senior administration official] mentioned, tomorrow’s morning session at the G7 will be on China. I want to give you a heads up on two specific areas of focus: one, a new G7 infrastructure partnership called “Build Back Better for the World”; and, second, to give you an update on what we’re saying and what we’re doing about forced labor.

  So, first, on the infrastructure initiative, the United States and many of our partners and friends around the world have long been skeptical about China’s Belt and Road Initiative. We’ve seen the Chinese government demonstrate a lack of transparency, poor environmental and labor standards, and a course of approach that’s left many countries worse off.

  But until now, we haven’t offered a positive alternative that reflects our values, our standards, and our way of doing business. So, tomorrow, we’ll be announcing “Build Back Better for the World,” an ambitious, new global infrastructure initiative with our G7 partners that won’t just be an alternative to the BRI, but we believe will beat the BRI by offering a higher-quality choice. And we’ll offer that choice of self-confidence about our model that reflects our shared values.

  So, as we come together on this partnership, our G7 partners have agreed that our real purpose here is to demonstrate that democracies and open societies can come together and deliver a positive choice to meet some of the biggest challenges of our time, not just for our people, but for people all over the world.

  And let’s be clear, as [senior administration official] alluded to: The needs in the developing world for high-quality infrastructure — whether it’s physical infrastructure, digital infrastructure, health infrastructure, or a way to deal with gender disparities — are large and growing, and made especially worse after the pandemic.

  The World Bank estimates there’s a cumulative $40 trillion of infrastructure needs in the developing world through 2035. And “Build Back Better for the World,” or B3W, is an affirmative way to meet that need while meeting the highest labor and environmental standards, providing transparency, and mobilizing the private sector to invest with us.

  I’ll be happy to say more if you have questions. But let me turn now to forced labor. And so, President Biden in tomorrow’s session will also be pressing his fellow leaders for concrete action on forced labor to make clear to the world that we believe these practices are an affront to human dignity and an egregious example of China’s unfair economic competition.

  I’m not going to get ahead of the discussions tomorrow, but I can share a little bit more about the U.S. perspective and how we view the issue.

  So, when we think of forced labor — and, look, we — it’s an expression of our shared values to make clear what we won’t tolerate as the United States and as a G7. So we think it’s critical to call out the use of forced labor in Xinjiang and to take concrete actions to ensure that global supply chains are free from the use of forced labor.

  And the point is to send a wakeup call that the G7 is serious about defending human rights and that we need to work together to eradicate forced labor from our products.

  Let me pause there.

  MODERATOR: Great. Thank you so much. So now we’ve got some time for some Q&A, so if you have a question, please use the “raise hand” function on the Zoom interface, and we’ll try to get through as many questions as we can. So, again, please use the “raise hand” function on the Zoom interface, and we’ll call on as much as we have time for.

  Let’s first go to Anne Gearan of The Washington Post.

  Q So, could you talk a little bit more about the China piece of this and describe for us what the other G7 countries, to the best of your knowledge, are willing to do in terms of taking on China more frontally? Obviously, a lot of these other countries have different trading relationships and, in some cases, far deeper trading relationships than even the United States. What are they willing to do, and how confident can you be that, in this context, they’re going to be with you in confronting China?

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Thanks, Anne. So, I mean, I guess, as I said, this is not just about confronting or taking on China. This is about providing an affirmative, positive, alternative vision for the world than that that is presented by China and, in some similar ways but also in some different ways, Russia.

  You know, the President talks often about this contest of democracies and autocracies. And for him, that is not an abstract question of political science or even purely a moral or values-based question — although I think he does have strong feelings about the values element of democracy. It is actually, first and foremost, about whether the democratic system can continue to deliver for its own people, for the people of our partner democracies, and for the citizens of the world.

  And so what this G7 meeting is, first and foremost, about is proving that point: that democracies — the leading democracies — when they come together, can deliver. I think we’re seeing that in the context of the vaccines announcement. We’re going to see that in the context of the infrastructure announcement that we’ve described, and some of the other steps they’re going to be taking during the course of this week.

  But, in many ways, that’s going to be the most important work. It’s not a confrontation, but basically a presentation of a model that we believe, to this day, remains more appealing. There are other contexts in which, you know, we will talk about taking China on more directly, but this meeting is really focused on an affirmative vision.

  MODERATOR: Thank you. Next, we’ll go to Andrea Mitchell with MSNBC.

  Q Thank you all so much. Regarding Vladimir Putin, as you head into Geneva — NATO first, of course; the G7; and then to Geneva — has his crackdown on Navalny’s operation, calling them “extremists,” indicated to you that having a stable and predictable relationship with Vladimir Putin, as the President had said (inaudible) he wants to, is going to be very difficult to achieve? And does that change your posture going into this summit? Thank you.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Thanks, Andrea. You know, we’re under no illusions that this is going to be an easy relationship; it is going to be an extremely challenging relationship. And I think we’ve been quite clear about that.

  And the President has been very clear in two phone calls now with President Putin that, perhaps unlike some of his predecessors, he is not going to simply elide or gloss over the differences that we have; he’s going to take them on with candor and directly. And that where Russia crosses lines that we consider to be unacceptable, we will impose costs on Russia for doing that.

  You know, he has said that directly to the Russian president, and then he has lived by that in some of the steps that we’ve rolled out, including with regard to the poisoning of Aleksey Navalny.

  So, I think that — without getting ahead of the conversation that has yet to take place between the two leaders — I think the conversation that — that the meeting in Geneva will be held in a very similar vein to what I’ve just described.

  MODERATOR: Thank you. Next, we’ll go to Steve Holland with Reuters.

  Q This is actually Andrew Restuccia with the Wall Street Journal. We’re all sitting together by the pool listening to the call on speaker. But, I just wanted to ask if you would — if you expect, in the G7 communiqué, to name China specifically, or if it will be sort of a more subtle reference to China?

  And then, separately, how much do you expect the G7 to put toward this global infrastructure proposal? Is there an overall number? And how far will it go to closing this $40 trillion infrastructure gap? Thanks.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah, do you want the first, and I can take the second?

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I think you probably should take both, given that you’re —

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Sure.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: — directly involved in this.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Yeah, so, you know, we’re in the middle of these negotiations. The communiqué doesn’t actually get finalized until Sunday.

  But suffice it to say that China has been an animating topic throughout these discussions, and, you know — and it’s very much — as [senior administration official] described, the conversation is very much about this contest that President Biden speaks of between those who think that autocracy is the best path forward and those, like us, who understand that democracies and our shared values provide the best path for delivering for our people and also meeting the biggest challenges in the world.

  So, the communiqué reflects those conversations as it’s taking shape. And, look, we’re pushing for being specific on areas like Xinjiang, where forced labor is taking place and where we have to express our values as a G7.

  It’s too early to say what will end up in the final. But certainly that’s our position, and that’s what we’ve been advocating for.

  MODERATOR: Great.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: On the second question, in terms of the size — the potential size of this infrastructure initiative: Let me just say that, in addition to the billions of dollars which the U.S. already mobilizes in overseas infrastructure financing through our bilateral tools and also our multilateral institutions, our plan is to work with Congress to augment our development finance toolkit with the hope that — together with G7 partners, the private sector, and other stakeholders — we’ll soon be collectively catalyzing hundreds of billions of dollars in infrastructure investment for low- and middle-income countries that need it.

  So, that’s a credible scale. There’s no real way to estimate how large some of the other large — some of the other major infrastructure programs are in the world, including the BRI, that don’t have the same degree of transparency. But we’re aiming for an ambitious and credible scale.

  MODERATOR: Thank you. Next, we’ll go to David Sanger with the New York Times.

  Q Thank you for doing this. Two questions related to the next couple of days. All of you and President Biden have made it pretty clear that you want to put together some rules of the road, or guardrails, on cyber, similar to what some of the summits have done in the past in other areas — terrorism, nuclear, and so forth. Can you tell us how that’s going to play out at G7 and NATO? And then, if there are any specific proposals for Mr. Putin?

  And we hear there have been some developments in the effort about whether or not the President and Mr. Putin will be speaking publicly together in any form in Geneva, if you could give us an update on that.

  MODERATOR: Did we lose you, [senior administration official]?

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Sorry. Sorry. I muted myself. I’m sorry about that. So, David, on cyber, I think you’re going to see that this is featured prominently in every single one of the key meetings on this overseas trip. It’s going to be featured prominently in the G7 conversations. We can say more about that if you want. I think in the EU Summit and at the NATO Summit, you’re going to see a discussion around the recent spate of ransomware attacks and the threats to critical infrastructure.

  And certainly, in the conversation with President Putin, you can expect — as it has been raised in the past in the conversations between the two leaders — for the President to raise it very directly and make clear our expectations of the government of Russia to address the threat that is emanating from its territory.

  Whether these ransomware attackers are state actors or not, they are present on Russian soil, in many cases, and we believe it’s the responsibility of the Russian government to address that, as it would be for any state that has criminals acting inside its territory.

  And so that will be made very clear to President Putin. I don’t want to get ahead of outcomes or the conversation in any more detail than that.

  You asked also about the public dimension of that meeting, and I don’t think we’ve got more to say about that at this point, but I know that there’s a lot of interest in it, and I expect we’ll have more to say about that soon.

  MODERATOR: Thanks so much.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: And just a —

  MODERATOR: Go ahead.

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: Just to pick up on [senior administration official]’s comment about ransomware and the discussion about cyber within the G7 context: And I would just say — I mean, there’s uniform recognition that ransomware and the abuse of virtual currencies is an urgent threat, it’s an escalating threat. And there’s been a productive discussion, I would say, in terms of how we can share information to support prosecutions, how we can hold criminal networks to account, and also how we can modernize our cyber defenses.

  MODERATOR: Thanks so much. I think we, unfortunately, have time for one last question, so let’s go to Betsy Klein with CNN.

  Q Hi, this is Kaitlan Collins. Just to follow up on David’s question: When Biden’s predecessor met with Putin, no staff was in the room, with the exception of interpreters. So, can you confirm who from the U.S. side will be in the room when they meet next week?

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: So, I think the answer to that is: We can’t yet. You know, I suspect that the meeting will take place with some multiple formats — maybe some small or maybe some larger — but we do not have the information to confirm yet exactly who is going to be in the meeting. But we know, as I said, that there’s a lot of interest in that question, and I expect we’ll have more to say about it soon.

  Q Can you at least confirm that there will be staff in the room beyond just translators?

  SENIOR ADMINISTRATION OFFICIAL: I mean, again, I’m not going to confirm any of the format information. I think, well before the summit, you will hear more from us on this.

  MODERATOR: Alrighty. Thanks so much, everyone, for joining us this evening. Again, this call is on background attributable to “senior administration officials,” embargoed until 7:00 a.m. British Summer Time, tomorrow, June 12th. We’ll talk to you all again very soon.

  7:33 P.M. BST

關注我們Facebook專頁
    相關新聞
      更多瀏覽