英國出版社舉辦賈平凹翻譯文學研討會
2021年04月10日16:29

原標題:英國出版社舉辦賈平凹翻譯文學研討會

  新華社倫敦4月9日電(記者張代蕾)“在英國重新發現中國:賈平凹翻譯文學研討會”9日通過網絡平台舉行,研討會由英國查思出版(亞洲)有限公司主辦。

  由多倫多大學副教授克里斯托弗·佩恩(中文名龐夔夫)翻譯的賈平凹長篇小說《老生》英文版由英國查思出版(亞洲)有限公司出版,本月初在英國正式上市。此次研討會是《老生》英文版首發的慶祝活動。

  研討會上,賈平凹通過視頻介紹了《極花》《古爐》《老生》《暫坐》4部作品的創作背景和過程。他說,身為陝西人,自己基本沒有離開過家鄉,始終站在故鄉的土地觀察中國、認識中國、表達中國。從上世紀90年代起,他有意識地調整自己的寫作,以便敘述對中國最近一百年的認知、感受和理解。很高興看到這些鄉土故事通過翻譯傳播到海外,得到了許多國家讀者的喜愛。

  為幫助參加研討會的外國讀者理解賈平凹筆下的三秦風光,以及中國陝西作家群的生活和創作環境,研討會上播放了秦嶺風光紀錄片片段。中國西北大學副教授羅賓·吉爾班克還介紹了賈平凹小說中的各類陝西特色麵食。

  來自北京、西安、倫敦、多倫多、紐約等地的近300人參加研討會。位於北京的人民文學出版社演播室、位於西安的賈平凹文化藝術研究院“醬豆書屋”同時舉辦了線下活動。

  本次研討會是英國查思出版(亞洲)有限公司“當代翻譯文學研討會項目”的一部分。該項目於今年2月啟動,計劃每年在英語國家舉辦兩次活動,每次活動介紹一名中國當代作家,旨在幫助更多英語讀者瞭解中國當代文學。

關注我們Facebook專頁
    相關新聞
      更多瀏覽