疫情下,人們進行著更加警惕、更加緩慢的約會
2020年05月28日09:27

原標題:疫情下,人們進行著更加警惕、更加緩慢的約會

譯言 譯言

最近這幾個月,似乎很多人都在關心單身人士的約會問題,紐約市長比爾·德·白思豪說在這個時期接吻是不明智的選擇;全國各地的衛生官員發出提醒:你自己就是你最安全的性伴侶;安東尼·福奇(美國頂級傳染病專家)為約會的人提供了一個“指導畫面”:戴著口罩,純粹地聊天,別的都不幹。

儘管有這麼多的建議,人們還是在盡情約會。週六的時候我和一個有趣的英國人一起吃飯,再下個週四我在健身房遇到了一位英俊的電影攝影師。不過,這一切都尷尬地發生在Zoom上。

虛擬約會場景的業務正在蓬勃發展。在限製社交距離的第一週,社交軟件The League視頻速配功能的用戶翻番;在Hinge上發送信息的人數激增了30%;自3月份以來,使用OKCupid進行視頻約會的用戶數量翻了兩倍。

金賽研究所的早期研究表明,雖然目前情況下大家都很孤獨,但是單身的人孤獨感最強烈。心理治療師埃絲特·佩雷爾解釋說,這是因為危機事件往往是“關係加速器”,帶來的結果就是:婚姻不幸的人往往選擇離婚,年輕的情侶們在第三次約會的時候會急於同居,單身人士開始意識到:我不想孤獨地死去。

這段時間我也感到恐慌,並開始考慮要不要給前男友打電話(後來我打了),我還回覆了前任們發來的關切而絕望的求助。最後,我看著視頻那邊戴著口罩的朋友——一年前我已經拒絕了他的表白,我在考慮,我應該嫁給他嗎?在這一切之後,我打電話給我媽媽並告訴她不要再想著抱孫子了,當然我是在開玩笑。

我並不是對我現在的處境不滿意,在連續10年的戀愛經曆後,我選擇花了1.5萬美元去冷凍卵子,以此保持我的生育能力,之後我便開始享受獨處的時光,我並不打算被永遠鎖在一個婚姻關係里。

親密關係專家佩萊爾女士告訴我,“在戰爭、瘟疫和饑荒的時候,人們往往能夠找到愛情。”但我很難想像這件事情會發生,在Covid-19爆發之前,我們有足夠的時間去準備進入人生的下一階段。然而現在時間依舊在流逝,我們卻找不到前進的道路,未來讓人覺得遙不可及。

1937年的一部電影描繪了流感期間人們戴著口罩接吻

具有諷刺意味的是,就算在疫情之前,約會好像也沒有盡頭。我們生活在一個充斥著信用卡、奢侈品的時代,我們遇到的人越多,我們就越難以與任何人建立聯繫,更不用說對一個人做出承諾了。這是一種常見的約會副作用,專家稱之為“認知超載”——比起立刻對前面這個人下判斷,我們更傾向於保留自己的選擇權。

冠狀病毒並沒有改變這種選擇的悖論。事實上,The League數據表明,人們比之前更加頻繁地和多個對象同時聊天,這或許是我們應對疫情封鎖的有效方案。聊到最後,我們依舊會想和對方分享開胃菜,有更多身體接觸,親吻彼此。

第一次接吻似乎非常重要。研究表明,超過60%的人在第一次接吻後就對對方失去了興趣。想像一下,在疫情期間花幾個月時間和某人約會,卻發現他們之間沒有任何化學反應。那大概會是一場噩夢。

雖然接吻是衡量化學反應最有效的方式,但也是最容易感染冠狀病的方式。當你離開屏幕開始面對面約會時,你可能需要問自己以下幾個問題:

你現在敢和別人進行會面嗎?

那些邀請你去約會的人可能不夠安全,或許交友軟件是讓你免受冠狀病毒威脅的有效方式,目前這比身高、宗教或黨派關係更重要。

如果你確定要去約會了,你可以怎麼做?

進行一次保持社交距離的漫步似乎是繼在zoom上約會的第二選擇,但是你並不清楚接下來會發生什麼。一個單身男人告訴我,即使餐館和酒吧重新開業,他也會選擇在自己的公寓里度過安全的日子。

最後一個問題,你想要和多少人約會?

疫情爆發前,你可能會選擇週六的《英國人》和週四的《攝影師》來打發時間,但很快你會選擇戴上口罩出去約會,而某些時候你必須做出選擇——當你們之間擦出火花時,你會摘下口罩親吻他/她嗎?畢竟你的這次親吻意味著你要放棄和其他人約會了,或者是要在14天和其他人保持六英呎遠的距離。

於是你們開始討論關於冠狀病毒的症狀、隔離證書,這可能有一些尷尬——這種尷尬通常出現在人們第一次進行線上約會,或者是新婚夫婦在談論性行為的時候。經過這段親密的對話,你們或許可以得到像初吻一樣純真的感覺。

在這段時間,人們繼續進行著更加警惕、更加緩慢的約會,也比過去投入了更多期待和關注。現在已經沒有那麼多讓人分心的東西了:沒有菜單,沒有服務員,沒有擁擠的人群——只有兩個人通過屏幕對視。我們使用“我希望”“我想念”“我害怕”等詞語的時間,比我們在疫情爆發之前使用的時間要早得多。我們變得更善於傾聽,更加能夠讀懂對方的眼神,也發明來更多富有想像力的溝通方式。

說實話,親吻再次成為禁忌,這讓人有些興奮。

原文標題:What Single People Are Starting to Realize

原文地址:https://www.nytimes.com/2020/05/18/opinion/coronavirus-dating.html?action=click&module=Opinion&pgtype=Homepage

原文作者:Nayeema Raza

譯者:mecho

來源:譯言網(yeeyan.org)

關注我們Facebook專頁
    相關新聞
      更多瀏覽