沒文化連直播都看不懂了?主播用文言文解說吃雞,玩家:太尬!
2019年06月18日14:53

不知道各位在初高中的時候有沒有被語文課本中文言文“背誦全文”統治過的經曆,反正小弟是經曆過那種讀都讀不順還硬要背下來痛苦。最近有個小夥解說遊戲卻火了,只因為他用的就是文言文。

小弟先放出來幾個他解說的片段,各位試試看能不能聽懂他用古文的解說:

“火器未於室中得,且耳聞外有踱步,其有兵,無可奈何”

其實翻譯過來就是:我下飛機在房子裡連搶都沒找到,但是聽到屋子外面來人了,他有槍,我很想殺他,但是很明顯我沒有辦法!

“吾急趨出,隱於箱內,然為時已晚,其已見於吾前,吾曰:君何不同風起,扶搖直上九萬里?”

翻譯成現代文大概就是:我急忙拍跑出去,想躲在箱子裡讓他找不到我。但是來不及了,他已經來到我臉上了。我都跑了你還追我,那我只想問:“你咋不上天呢?”

大家應該發現了,其實用古文來解說這次的遊戲其實也非常的有趣。據瞭解,這名小夥來自遼寧大連,名叫曹鋒。他表示自己是受到了之前有人用文言文寫了一篇《鐵甲奇俠傳》的影響,這才從六月份開始嚐試用文言文來解說遊戲。現在為了節目的效果,自己正在努力的學習好文言文。

鐵甲奇俠傳文言文↑

網友對這件事也是抱著看新鮮的想法來看待的,我們來看看網友們是怎麼說的:

——吾下飛機,落地成盒

——說實話,就圖個新鮮圖個樂。要是真是文縐縐的,大家都聽不懂。

——知乎體解說:謝邀,人在荒島,剛下飛機!

——主要是沒有帶感情的解說

——比起那些暴躁老哥的解說比較安靜

——強行文言文裝13,尬啊!

看到這裏小弟跟你講,傳承了我國傳統文化還在此基礎上與現在熱門遊戲結合了,確實讓人感覺耳目一新。現在小弟也想拿文言文來開黑裝X,但是感覺被打的幾率會非常高!

最後一個正驚問題:你覺得大吉大利今晚吃雞的文言文應該怎麼說?

關注我們Facebook專頁
    相關新聞
      更多瀏覽