兩天之內,Blizzard、CAPCOM、任天堂相繼放下了最後的矜持
2019年01月18日15:45

最近這兩天(16號、17號),對中國的Switch玩家來說簡直就像過年,先是Blizzard的Switch版《Diablo III》更新了中文,而後CAPCOM、任天堂也相繼推出放出了中文遊戲情報,當然最受關注的還是Switch主機系統將更新中文!

“Switch系統更新中文”不僅在上了微博熱搜第五,還成了貼吧第二熱議,僅次於魔幻新聞“國足出線”!這一系列“連續中文化事件”的背後,小弟覺得是Blizzard、CAPCOM、任天堂三家世界級遊戲大廠放下了最後的矜持,不約而同選擇“曲線”妥協......

小弟今天就和大家聊聊,這三家遊戲公司和“中文”的羈絆!

Blizzard:輿論纏身覓出路,主機中文破天荒

先說Blizzard,大夥可能會疑惑:我Blizzard爸爸可不是自家每款遊戲都有簡繁雙中字幕,外帶中文普通話配音全家桶的嘛!

沒錯,Blizzard對於“官方途徑”或者說是“國服”的中國玩家從來都是夠意思,給了國服玩家無數國外沒有的福利——《魔獸世界》的取消買斷、《StarCraft》的一票三連(資料片)、《Diablo III》的本體免費等等......良心到讓國內玩家直呼爸爸!

但是呢,Blizzard對於“非官方途徑”或者說是“外服”中國玩家可就沒那麼好了,外服主機版的Blizzard遊戲從來就沒有過“中文版”的先例,中文字幕、中文語音什麼的通通沒有!

而這一次Switch版《Diablo III》更新繁中字幕確實是破天荒的第一次!從中分明可以看出:Blizzard這回比玩家都要急!(要問為什麼“急”請繼續看下去)

如今的Blizzard身陷無數負面輿論,口碑處於曆史最低點,所以才會迫切需要中國玩家支持,畢竟這裏是Blizzard遊戲在全世界最大的戰場,也是輿論風暴的最中心地帶!

在去年11月3號的Blizzard嘉年華上,手遊《Diablo:不朽》的壓軸登場尷尬的一匹,一日之內引發的各種事件(光頭哥、刪差評、你們沒有手機嗎),讓Blizzard的好名聲一落千丈!

↑↑↑光頭哥事件,因為其在Blizzard嘉年華上公開對暗黑手遊表示“這是一個過季的愚人節玩笑嗎?”,讓這個人一瞬間成為了所有玩家英雄!

事件發生之後的第二天(11月4號),Blizzard官方就宣佈了將在Switch版《Diablo III》更新中文字幕(要說是巧合,那可太巧了),中文修正檔的推送時間是19年2月,稍微挽回了一些國內玩家的口碑!

事實上,在19年1月16號的淩晨,Blizzard就推送了中文字幕和中文語音的更新,反向延期了整整半個月!

其中的原因,不說大家也有所耳聞,從《暗黑》手遊事件發生三個月以來,Blizzard接連被爆出的各種負面輿論纏身,創始人、高管、核心製作人也相繼離職!

今天的Blizzard連老闆都跑路了,換血後的新高層臨危受命,小弟鬥膽猜測,Blizzard在無可奈何之下“收買人心”。

其實不管Blizzard用心為何,小弟我起碼看到了Blizzard在成立快三十年後的巨大轉變,對中國的外服玩家放下了最後的矜持......

CAPCOM:本地化漸入佳境,冷飯再熱拌中文

小弟第二個要說的是CAPCOM,卡婊最近一年來名利雙收,不僅賣出了公司曆史上第一款千萬級銷量遊戲《Monster Hunter:世界》,各種新(冷)作(飯)也紛紛推出了中文。

以前的CAPCOM除了《Resident Evil》系列之外很少有中文遊戲,而現在中文遊戲已經是遍地開花了......

2018年初發售的《Monster Hunter:世界》是系列第一款“有官中”正統續作,隨後《Monster HunterX》也在數月前更新了中文修正檔!

《Monster Hunter:世界》Wegame版在18年夏季突然下架,讓無數玩家心痛,CAPCOM跟著也心痛(虧的難受),逐漸放下了矜持,在去年年底將“簡中版”的字幕免費放給了其他非國行版本的遊戲!

《Monster Hunter》之外,《Devil May Cry5》系列首次官中,《鬼武者HD》相比原版也加了中文,《龍之教條》更是接連放出中文修正檔.....CAPCOM近年來沉迷中文本地化,這幾日還嫌僅僅是中文字幕怎麼能過癮!

於是在《Resident Evil2:重製版》這部全新大(冷)作(飯)中首次加入“中文普通話配音”,直接對標Blizzard和微軟!

圖片10

最近在1月16號下午,CAPCOM官方宣佈,《逆轉裁判》系列三部曲(沒錯還是冷飯)將推送中文更新,包括Xbox、PS4、Switch與PC全平台,這又雙叒叕是系列史上頭一次上中文!

《逆轉裁判》是一款法庭文字解密遊戲,遊戲的文本量是巨大的,該系列雖然一直沒有官方中文,但這絲毫也擋不住中國玩家的熱情,民間漢化一波接著一波,僅小弟所知,就有好幾個漢化組做過逆轉的漢化!

而如今,這些漢化組已經沒有存在的必要了,民間漢化組終將成為“過去式”,相信對於他們來說,也是值得慶幸的事情!

任天堂:中文先驅身先死,歸來依舊少年人

小弟最後一個要說的是任天堂,這家遊戲公司也是被中國玩家誤解最深的一個!各種不出中文梗屢見不鮮,什麼“八國語言無中文”,“任天堂寧願出烏伯克語(全人類會的人幾乎絕種,僅有個位數)也不願出中文”更成為業界一時笑談!

圖片12

其實,任天堂真真切切是最早做中文遊戲的國外遊戲公司,全球中文化的先驅者!早在上世紀90年代中期,任天堂通過香港萬信公司代理GB手提遊戲機,轉而在國內作為國行售賣,才有了《俄羅斯方塊》的盛行(任天堂當年是該IP的持有者)!

↑↑↑劉德華、王祖賢、黃百祥當年是萬信GB手提遊戲機的代言人

本世紀初,神遊公司成為任天堂國行遊戲機的代理商,發售著國行版神遊機(魔改NGC)、神遊GBA、神遊DS、神遊3DS......發售著“為數不多”的官方中文遊戲!

↑↑↑林誌玲、SHE等人也做過任天堂的中國代言人

可惜,國內一些公司,比如小霸王,直接赤裸裸的山寨紅白機(一刀未改),再加上國內市場盜版橫行以及國內嚴苛的審核製度,讓任天堂這個中文先驅最終落了個身先死的下場.......

2008年中國北京奧運會,任天堂再次拿下國際奧組委的授權,欲圖想把《馬力歐SONIC北京奧運會》連同國行Wii遊戲機引進中國大陸!

可惜再次審核失敗,這款“國際奧組委2008北京奧運會唯一指定遊戲”以及當時“全世界最流行的遊戲機(沒有之一)”的國行版最終胎死腹中!

任天堂在中國大陸的將近二十年里一直沒有放棄,一直在耕耘中國這片正版遊戲的“不毛之地”,主機遊戲的廢土!可惜最終任天堂折戟沉沙,神遊公司名存實亡!

此後數年時間里,任天堂和Blizzard的態度是一樣,非“國行”玩家根本不是玩家,沒有必要為他們出中文!所以海外版的遊戲機和遊戲鮮有中文.......

幾年時間過去後,中國遊戲市場的面貌煥然一新,不僅正版遊戲漸漸回歸正統,“任天堂再次出國行“的玩家呼聲也日漸高漲!

因為任天堂不只是一家遊戲公司這麼簡單,“老任”自己就是電子遊戲、第九藝術的化身,如果一定要挑一款遊戲代表遊戲界,那一定非《超級馬里奧》莫屬!

遠在海外的任天堂也不瞎,這一切都看在眼裡,於是在近幾年里,將自家第一方的大部分外服遊戲都加入中文版字幕,自己上中文還不夠,還幫助其他第三方遊戲廠商漢化!

《薩爾達傳說:荒野之息》被全球公認為2017年最好的遊戲,也在18年初通過修正檔加入了官方中文,接下來推出的數款遊戲幾乎都是同步發售中文版!

而今天,任天堂Labo在1月17號更新了中文字幕,Labo和Switch遊戲雖然沒有國行,但在“即刻電音”欄目和“珠江新聞眼”頻繁亮相,被中國觀眾當做是黑科技而一度爆紅!

Labo更新中文當天,就迎來了更大的好消息,Switch主機宣佈將於近日更新中文系統!

更巧的是這件事發生的前一天,作為當紅明星的蔡徐坤也在自己和成龍新歌MV《一起笑出來》中“玩”Switch,重點是他是“倒”著拿的遊戲機!結果Switch中文系統真的第二天就“到”了......

“Switch出中文系統”這個意義可是非同小可,可以說是任天堂對於中國玩家的認可,也可以說是對於中國市場的“曲線”妥協,這家百年老店終於放下了最後一絲矜持,給予所有玩家一樣的用戶體驗!

小弟有話說:這幾家公司所做的一切,是因為中國的發展和壯大,是中國遊戲市場的規模的膨脹,他們看到了前景!

一個正驚問題:你能忍受沒有中文版的遊戲嗎?

關注我們Facebook專頁
    相關新聞
      更多瀏覽