【一次性交易】范冰冰日文譯音竟有性暗示 日網民:見到佢個名即刻硬哂
2018年10月09日18:09

自范冰冰爆出「偷稅漏稅」、「陰陽合同」等消息至今,相信各位網民都被佢嘅新聞不停洗版,不過呢單真係唔同啲,因為講嘅唔係范冰冰失蹤或曝光,而係……

撰文:占士 │圖片來源:范冰冰微博、《NEW23》節目截圖、5chweblio

失蹤事件惹國外媒體關注

范冰冰發文向公眾道歉

內地女星范冰冰自從被爆「偷稅漏稅」、「陰陽合同」人間蒸發超過三個月後,直到最近有內地媒體疑似拍到佢步出稅務局嘅照片,范冰冰嘅行縱先至曝光。再睇埋范冰冰於微博發道歉文,呢件事先至告一段落。

日媒報導范冰冰失蹤事件

網民焦點竟然係……

范冰冰喺國內外知名度都好高,所以唔止歐美傳媒有報道此事,就連日本方面亦非常關注事件。

不過一聽到范冰冰呢個名,班日本網民諗到嘅就同大家關注嘅嘢好唔同啦!因為冰冰嘅日文譯音(ビンビン),讀出嚟係binbin,亦即係「勃起」咁解。

「勇猛勃起的表現、一柱擎天……」
「我的雞雞也ビンビン(勃起)」
「應該真係會有人叫陳冰冰(陰莖勃起)」
「女優勃起物語」
「粉絲勃起?」
「范冰冰,拍AV,粉絲勃起」

「呢個post有陣精味」

延伸閱讀:

《職業特工隊6》導演爆料《超人:鋼鐵英雄2》前景未卜!亨利卡維爾有美麗構想卻難以實行…

關注我們Facebook專頁
    相關新聞
      更多瀏覽